15 a 20 minutos a partir da página da Editora
*
Tradução: Ana Luísa Amaral
EAN: 9789896415716
Data de Publicação: 11/15
Nº de Páginas: 75
Formato: 15,3 x 23,3 cms
Acabamento: Capa Mole
*
William Shakespeare
(23 de abril de 1564 — 23 de abril de 1616)
foi um poeta, dramaturgo e ator inglês,
tido como o maior escritor do idioma inglês e o mais
influente dramaturgo do mundo
*
Soneto 1
Dos mais formosos seres esperamos
descendência.
Que a beleza da rosa possa,
eterna, viver,
Mas, assim como o velho com o
tempo definha,
Possa o seu doce herdeiro dele a
memória ser.
Mas tu, comprometido ao teu
brilhante olhar,
Alimentas-te em chama com a tua
própria luz,
E fomentas a fome onde existe
opulência,
Tu próprio o inimigo, o mais
cruel, de ti.
Tu, que és hoje do mundo ornamento
perfeito,
Que és, só por ti, arauto da
alegre Primavera,
Em teu próprio botão enterraste a
alegria,
E esbanjas-te, meu querido,
dissipas-te a sorrir.
Tem piedade do mundo, ou ele irá
engolir
O que a ele é devido, pela tumba e
por ti.
*
Ana
Luísa Amaral
(Lisboa, 5 de abril de 1956 – Porto, 5 de agosto de
2022)
foi uma poetisa portuguesa,
tradutora e professora de
Literatura e Cultura Inglesa e Americana
na Faculdade de Letras da Universidade
do Porto
*
Da Introdução
«De entre os 154 sonetos que William Shakespeare nos deixou, publicados em 1609, já no reinado de Jaime I, e que se julga terem sido escritos ao longo de toda a sua carreira, escolhi 31 para esta antologia. Para além do critério de gosto, sempre subjectivo mas nunca irrelevante, essa escolha não foi arbitrária. Os primeiros 126 sonetos do poeta e dramaturgo inglês são dirigidos a um homem, jovem, belo e nobre, geralmente referido como “lovely boy”, ou “fair youth”, amado e idolatrado pelo poeta, que sabe não ser retribuído o seu amor. Os restantes sonetos (do 127 ao 152) são dedicados a uma mulher, normalmente referida como “dark lady”, perigosamente sedutora, uma amante traidora e cruel, mas capaz também de despertar satisfação sexual. Por sua vez, os dois últimos sonetos (153 e 154) recorrem à figura de Cupido para fechar o triângulo amoroso sugerido pela presença do jovem e da mulher como destinatários, exprimindo o conflito entre o poeta e os seus dois objectos amorosos, mas não tratando directa-mente as temáticas presentes nos dois primeiros grupos: a passagem inexorável do tempo, a procriação, o desejo, o erotismo, o ciúme, o abandono, a paixão, ou a força da palavra e da poesia como única forma de perpetuar a beleza e o amor — e a memória do amor.Seleccionei 25 sonetos de entre o primeiro grupo, os dedicados ao homem jovem, 5 sonetos de entre o segundo grupo, os dedicados à mulher escura e infiel, e o Soneto 154, o último de toda a série. Casos houve em que os sonetos foram agrupados (como os Sonetos 88, 89 e 90), visto dialogarem entre si e se constituírem como argumento próprio. Pareceu-me que esta escolha ofereceria a quem lê uma amostra expressiva do conjunto completo.»
Sem comentários:
Enviar um comentário
Diga bem, diga mal, mas dê-nos a sua opinião: ela é muito importante para nós!