Editora: Hugin Editores, Lda
1ª edição: Junho de 1998
Capa: Graça Morais
Fotografias: Fernando Bento e Luís Machado
Dimensões: 152 X 222 X 80 mm
Nº de páginas: 160
ISBN: 972-831-071-4
Versão livre da ópera de Georges Bizet, a partir da novela de
Prosper Mérimée e do libreto de Henry Meilhac e Ludovic Halévy
Esta "Carmen" em português, nascida de um convite do maestro Giuseppe Raffa, subiu à cena 123 anos após a estreia mundial em Paris, no Teatro da Ópera Cómica, a 3 de Março de 1875, com Galli-Mariée na protagonista principal. Se grandes intérpretes como Luciano Pavarotti, Placido Domingo ou José Carreras acessibilizam as grandes árias do canto lírico através de espectáculos largamente mediatizados, é legítimo e meritório que grandes óperas como "Aida", de Verdi ou "Carmen", de Bizet, fiquem ao alcance de dezenas de milhares de pessoas na língua que falam quotidianamente. Este não é um livro de poesia, nem uma peça de teatro, nem um guião cénico. É apenas um libreto de ópera que obedece às rígidas regras canónicas que uma estrutura musical impõe. Como tal deverá ser lido e entendido, pois foi criado apenas para funcionar nesse contexto: o de pôr "Carmen" a comunicar em português com o seu público. (Os autores, Lisboa, 7 de Abril de 1998)
REQUIEM PARA CARMEN
Cigana
Carmen
Meu amor
Lábios cor de fogo
Seios macios e brancos
Ventre de gazela ardendo
Minha fogueira
Minha sede
Minha ilha
A praça do destino
Estava cheia
De ti
E era dia de festa
O céu de Sevilha
Tinha a cor dos teus olhos
Quando o sangue soube
Da tua morte
De ti
Vento cigano de liberdade
Direi que não partiste
De mim
Ó minha doce feiticeira
Dirão que te matei
Morreste
Mas ainda estás viva
E eu vivo ainda
Nesta paixão
Em que ambos vivemos
A nossa própria morte
(Luís Machado)
(Post by Jota Marques)
Sem comentários:
Enviar um comentário
Diga bem, diga mal, mas dê-nos a sua opinião: ela é muito importante para nós!